Precedente :: Successivo |
Autore |
Messaggio |
QualitiAmo - Stefania Moderatore
Registrato: 16/09/07 18:37 Messaggi: 26589
|
|
Top |
|
|
|
|
Guerra Forumista classe "oro"
Registrato: 27/09/13 08:38 Messaggi: 5802
|
Inviato: Mar Apr 22, 2014 2:35 pm Oggetto: |
|
|
Sembra fatto per me l'articolo. _________________ "Le domande non sono mai indiscrete. Le risposte lo sono a volte"
Per qualche dollaro in più |
|
Top |
|
|
#34 Veg-Quality
Registrato: 20/12/11 16:09 Messaggi: 4064 Residenza: Sotto al Monte Grappa
|
Inviato: Mar Apr 22, 2014 3:02 pm Oggetto: |
|
|
Ti stavo giusto aspettando.. _________________ In Lak'Ech !
|
|
Top |
|
|
QualitiAmo - Stefania Moderatore
Registrato: 16/09/07 18:37 Messaggi: 26589
|
|
Top |
|
|
Guerra Forumista classe "oro"
Registrato: 27/09/13 08:38 Messaggi: 5802
|
Inviato: Mar Apr 22, 2014 3:21 pm Oggetto: |
|
|
In ritardo, ma sono giunto.
300 parole raccolte.
Su questo argomento avrei molto da dire e ridire; non ho una posizione tollerante, non giustifico nemmeno parlando di dinamicità di una lingua seppur conscio che questo possa in parte essere vero.
C'è molta ignoranza alla base; si legge poco, si ascolta troppo e troppo si guarda la tv.
Dirigenti e tecnici sono tra i più ignoranti sotto l'aspetto linguistico.
Sarebbe più corretto essere spugne filtranti anzichè solo spugne.
Ma è una battaglia persa, lo so.
Sentivo De Mauro dire che molte parole sono già morte, perhè dimenticate.
Una necessità, forse un vero peccato. _________________ "Le domande non sono mai indiscrete. Le risposte lo sono a volte"
Per qualche dollaro in più |
|
Top |
|
|
Guerra Forumista classe "oro"
Registrato: 27/09/13 08:38 Messaggi: 5802
|
Inviato: Mar Apr 22, 2014 3:23 pm Oggetto: |
|
|
QualitiAmo - Stefania ha scritto: | Devi avere amici al Corriere... |
Lascio sempre un caffè sospeso _________________ "Le domande non sono mai indiscrete. Le risposte lo sono a volte"
Per qualche dollaro in più |
|
Top |
|
|
QualitiAmo - Stefania Moderatore
Registrato: 16/09/07 18:37 Messaggi: 26589
|
|
Top |
|
|
Guerra Forumista classe "oro"
Registrato: 27/09/13 08:38 Messaggi: 5802
|
Inviato: Mar Apr 22, 2014 3:39 pm Oggetto: |
|
|
Vada per download (anche se io scarico un documento e non faccio il download di un documento), ma class action, job act ... non si possono sentire.
E' solo la mia opinione non certo la verità assoluta. _________________ "Le domande non sono mai indiscrete. Le risposte lo sono a volte"
Per qualche dollaro in più |
|
Top |
|
|
QualitiAmo - Stefania Moderatore
Registrato: 16/09/07 18:37 Messaggi: 26589
|
Inviato: Mar Apr 22, 2014 4:01 pm Oggetto: |
|
|
Guerra ha scritto: | Vada per download (anche se io scarico un documento e non faccio il download di un documento), ma class action, job act ... non si possono sentire. |
"Job act" non si può sentire davvero.
Boh, "class action" sintetizza in due parole quello che in italiano dovremmo rendere con "azione legale condotta da un gruppo di persone" ("azione collettiva" secondo me non rimanda direttamente a un ambito legale, a meno che questo non sia ben specificato).
Purtroppo alcune parole straniere, entrate magari anche a sproposito nella nostra lingua, hanno assunto alcuni significatii che rimandano ad ambiti precisi. Come rendi "fan" con una parola italiana? "Ammiratore", certo, ma non è la stessa cosa.
I giornali, comunque, stanno rasentando il ridicolo riempiendo le loro pagine di termini quali "selfie" ecc. _________________ Stefania - Staff di QualitiAmo
ISO 9001:2015 - SI AGGIUNGE ALLA COLLANA DEI LIBRI DI QUALITIAMO IL NUOVO TESTO CHE SVELA I SEGRETI DELLA FUTURA NORMA
IL PRIMO LIBRO NATO SULLE PAGINE DI QUALITIAMO
HAI DATO UN'OCCHIATA AL REGOLAMENTO DEL FORUM PRIMA DI SCRIVERE IL TUO MESSAGGIO? |
|
Top |
|
|
Guerra Forumista classe "oro"
Registrato: 27/09/13 08:38 Messaggi: 5802
|
Inviato: Mar Apr 22, 2014 4:11 pm Oggetto: |
|
|
Perchè è troppo tardi.
In alcuni casi la parola straniera si è già radicata e ha già assunto il suo ruolo; non puoi più sostituirla, perchè non troverai la parola adeguata che possa sostituirla, perchè le parole non sono intercambiabili. Hanno sfacettature ed accezioni loro.
Così "ammiratore" non ti sembrerà più adeguata in luogo di "fan". _________________ "Le domande non sono mai indiscrete. Le risposte lo sono a volte"
Per qualche dollaro in più |
|
Top |
|
|
Quality Motivatore
Registrato: 26/09/08 15:13 Messaggi: 3369
|
Inviato: Mer Apr 23, 2014 9:41 am Oggetto: |
|
|
QualitiAmo - Stefania ha scritto: | Io sono d'accordo e quando c'è la parola italiana corrispondente cerco di usarla ma mi sembra una forzatura criticare parole come "class action" che ormai ha connotazione legale, "download", "fan", "dry" o tante altre entrate, ormai, nel gergo comune con una certa sfumatura. |
Il "vantaggio" nell'uso di alcuni termini in Inglese sta proprio nel fatto che in quella lingua una sola parola può sintetizzare un insieme di concetti specifici.
"Back stage" ad esempio non è solo il dietro le quinte ma è tutto quell'insieme di attività che stanno dietro ad un progetto/produzione artistica.
Ovvio che non si dovrebbe abusare di ciò e ci si dovrebbe limitare a quei soli casi dove l'equivalente Italiano non spiega in pieno il concetto o lo farebbe attraverso l'uso di una serie di parole o frasi.
Attenzione: quanti di voi dicono "Mass-Midia" anzichè "Mass-Media"? E "Sammit" anzichè "Summit"?
Questo a mio avviso è il massimo, quando noi Italiani usiamo una parola in Latino pronunciandola in Inglese.
In questi casi io cerco sempre di pronunciarla secondo la sua "storia" ma il risultato alla fine è che sono l'unico stolto che parla di "audit" anzichè di "odit"... _________________ Se lo puoi sognare, lo puoi fare. |
|
Top |
|
|
QualitiAmo - Stefania Moderatore
Registrato: 16/09/07 18:37 Messaggi: 26589
|
|
Top |
|
|
#34 Veg-Quality
Registrato: 20/12/11 16:09 Messaggi: 4064 Residenza: Sotto al Monte Grappa
|
Inviato: Mer Apr 23, 2014 9:54 am Oggetto: |
|
|
Pure tu, Quality, non ti potevi chiamar Qualità .. ?? _________________ In Lak'Ech !
|
|
Top |
|
|
QualitiAmo - Stefania Moderatore
Registrato: 16/09/07 18:37 Messaggi: 26589
|
|
Top |
|
|
Guerra Forumista classe "oro"
Registrato: 27/09/13 08:38 Messaggi: 5802
|
Inviato: Mer Apr 23, 2014 9:57 am Oggetto: |
|
|
La pronuncia inglese di termini latini denota solo abissale ignoranza, mentre si cerca di fare gli "aristocratici" della parola.
La traduzione di termini o modi di dire crea sempre problemi.
Questo dall'ingelse all'italiano, ma anche viceversa. Difficile tradurre letteralmente "olio di gomito" in inglese; si deve necessariamente ricorrere ad un giro di parole (questo solo per fare un esempio).
Decidiamo che back stage abbia un significato migliore e più esaustivo della traduzione italiana e perciò usiamo back stage. Da quel momento non potrai più usare un altro termine per esprimere quel "concetto" non più limitato ad una cosa singola, ma all'insieme che rappresenta.
Non sto dicendo che sia necessario chiudere le frontiere linguistiche, ma porvi un freno alla sostituzione dei vocaboli nostrani con vocaboli stranieri, pensando che questi ultimi siano migliori e più dignitosi dei nostri, questo sì.
Croissant. Coffee break. Si usano per darsi il cosiddetto "tono" professionale, perchè pausa caffè sembra più per operai da catena di montaggio. Sciocchezze!
E' un vantaggio fittizio, Quality. Lo abbiamo creato noi quel vantaggio o in alcuni casi ci è stato imposto, perchè altri usano quei termini e per comunicare è necessario capirsi.
Lo capisco in un dialogo tra due persone di paesi diversi, non tra due italiani.
E' come se gli americani per rendere significativo un evento dicessero che oggi è il giorno dell'indipendenza (anzichè Independence day)! Lo farebbero mai gli americani? _________________ "Le domande non sono mai indiscrete. Le risposte lo sono a volte"
Per qualche dollaro in più |
|
Top |
|
|
|