Indice del forum Il forum sulla Qualità di QualitiAmo
Torna all'homepage di QualitiAmo
 
 FAQFAQ   CercaCerca   Lista utentiLista utenti   GruppiGruppi   RegistratiRegistrati 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   Log inLog in 

Il linguaggio aziendale

 
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Gli strumenti per gestire la Qualità
Precedente :: Successivo  
Autore Messaggio
QualitiAmo - Stefania
Moderatore


Registrato: 16/09/07 18:37
Messaggi: 26589

MessaggioInviato: Lun Giu 09, 2014 2:51 pm    Oggetto: Il linguaggio aziendale Rispondi citando

Il linguaggio che utilizziamo in azienda non è uno "strumento" nel senso classico che intendiamo in questa sezione del forum ma è, comunque, un mezzo che ci consente di far arrivare a destinazione i nostri contenuti.

Ho letto con piacere questo articolo dal titolo "Fare chiarezza nel linguaggio aziendale – il caso del termine marketing e della vendita" e ve lo segnalo per una riflessione comune.
_________________
Stefania - Staff di QualitiAmo

ISO 9001:2015 - SI AGGIUNGE ALLA COLLANA DEI LIBRI DI QUALITIAMO IL NUOVO TESTO CHE SVELA I SEGRETI DELLA FUTURA NORMA



IL PRIMO LIBRO NATO SULLE PAGINE DI QUALITIAMO



HAI DATO UN'OCCHIATA AL REGOLAMENTO DEL FORUM PRIMA DI SCRIVERE IL TUO MESSAGGIO?
Top
Profilo Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage
Guerra
Forumista classe "oro"


Registrato: 27/09/13 08:38
Messaggi: 5802

MessaggioInviato: Lun Giu 09, 2014 3:04 pm    Oggetto: Rispondi citando

Diciamo che serve a focalizzare un problema; sarebbe interessante anche capire come risolverlo.
Spesso le parole sono usate ed interpretate a modo proprio per un uso vantaggioso; mentre le paroel dovrebbero avere un significato oggettivo.
Quasi mai ho "incontrato" il significato della colonna di destra; quasi sempre quello di sinistra.
_________________
"Le domande non sono mai indiscrete. Le risposte lo sono a volte"
Per qualche dollaro in più
Top
Profilo Invia messaggio privato
bagaroz
Forumista di Alta Qualità


Registrato: 23/08/11 11:37
Messaggi: 866

MessaggioInviato: Mer Giu 11, 2014 7:35 pm    Oggetto: Rispondi citando

Interessante, a mio avviso un problema spesso sottovalutato.
Qualche mese fa avevo iniziato a studiare una sorta di "vocabolario" aziendale cui volevo dedicare spazio nelle procedure aziendali.
Ad oggi il progetto è in sospeso per difficoltà della scelta dei termini da includere, bocciatura del progetto da parte del mio responsabile.

In realtà il mio progetto era nato da basi ben meno nobili, ossia dall'uso spesso "ad uso e consumo" che si fa di alcuni termini (alcuni magari in gergo o specifici del settore in cui si opera)
Top
Profilo Invia messaggio privato
dario
Enigmatico sorridente


Registrato: 27/11/07 16:30
Messaggi: 3701

MessaggioInviato: Gio Giu 12, 2014 9:44 am    Oggetto: Rispondi citando

Un mio collega (era direttore fino a poco tempo fa) mi chiese di preparare un glossario, ritenendo che sia uno strumento per chiarire bene i concetti e i significati dei termini aziendali.
Lui partiva (era anche un colonnello dell'esercito) dal modello militare, dove se dici "abc" tutti capiscono "abc", intendono "abc" e fanno poi conseguentemente seguire attività per l' "abc".
Io ho preparato il glossario che ha funzionato benissimo ed è regolarmente aggiornato.
Uno strumento del sistema di gestione per la qualità, che permette di eliminare perecchia incomprensione.
Top
Profilo Invia messaggio privato Invia e-mail
Babi29
Amico/a di QualitiAmo


Registrato: 20/06/13 16:48
Messaggi: 184
Residenza: Trieste

MessaggioInviato: Ven Giu 13, 2014 2:03 pm    Oggetto: Rispondi citando

dario ha scritto:
Un mio collega (era direttore fino a poco tempo fa) mi chiese di preparare un glossario, ritenendo che sia uno strumento per chiarire bene i concetti e i significati dei termini aziendali.
Lui partiva (era anche un colonnello dell'esercito) dal modello militare, dove se dici "abc" tutti capiscono "abc", intendono "abc" e fanno poi conseguentemente seguire attività per l' "abc".
Io ho preparato il glossario che ha funzionato benissimo ed è regolarmente aggiornato.
Uno strumento del sistema di gestione per la qualità, che permette di eliminare perecchia incomprensione.


Non avevo mai riflettuto sull'utilità di un glossario, effettivamente però ce ne sarebbe bisogno, soprattutto nell'ottica di far comunicare i vari dipartimenti aziendali.
Spesso infatti possono esserci problemi relativi agli acronoimi, poichè a seconda dell'ambito possono avere signficati differenti.
_________________
Amor, ch'a nullo amato amar perdona...
Top
Profilo Invia messaggio privato
#34
Veg-Quality


Registrato: 20/12/11 16:09
Messaggi: 4064
Residenza: Sotto al Monte Grappa

MessaggioInviato: Ven Giu 13, 2014 2:10 pm    Oggetto: Rispondi citando

Ma è un glossario che lega delle istruzioni operative alle parole o cos'altro ?
Scusate la mia limitatezza ma davvero non capisco l'utilità, almeno che gli operatori e il personale non sia italiano e quindi abbia problemi con la lingua.
Qualcuno mi fa un esempio ?
Grazie e scusate.
_________________
In Lak'Ech !

Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage Yahoo
Slender Man
M.A.S.P.


Registrato: 20/04/12 14:28
Messaggi: 3222

MessaggioInviato: Lun Giu 16, 2014 10:21 am    Oggetto: Rispondi citando

Ciao Cancy

la terminolgia ritenuta esiste, ma le aziende "di lungo corso" spesso coltivano una specie di gergo interno, che altro non è se non un massaggio all'ego dei capireparto.

Questo gergo si sovrappone alla terminologia ritenuta, e "vince".
Quindi uno che entra in una di queste aziende sente una parola che per lui ha un senso, e invece ne ha un altro.

Se ci pensi, è MOLTO peggio del caso in cui entri e senti termini che non capisci.

Esempi?

Pensa alle lavorazioni meccaniche. Immagina che un'officina chiami "lappata" una sgrossatura, "nitrurazione" una qualsiasi tecnologia di aumento superficiale della durezza (a giorni alterni con "cementazione", oppure riservi "nitrurazione" per i particolari del reparto A e "nitrurazione" per i particolari del reparto B), "pallinatura" la sabbiatura...

Se ti sembra assurdo che possa capitare, immagina che i termini tra virgolette siano pronunciati in dialetto italianizzato... :-)
_________________
"It's my way, or the highway." (James Dalton, Esq.)
"Manly hearts to guard the fair" (Job Description)
Top
Profilo Invia messaggio privato
#34
Veg-Quality


Registrato: 20/12/11 16:09
Messaggi: 4064
Residenza: Sotto al Monte Grappa

MessaggioInviato: Lun Giu 16, 2014 10:43 am    Oggetto: Rispondi citando

Ciao Slendy,
ma questo è un uso sbagliato dei termini, e poi, se anche fosse ci dovrà pur essere un ciclo di lavorazione in cui viene specificato a che lavorazione/trattamento viene sottoposto il particolare, no ?
Altrimenti i documenti di lavorazione a cosa servono ?
pensa1
_________________
In Lak'Ech !

Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage Yahoo
Slender Man
M.A.S.P.


Registrato: 20/04/12 14:28
Messaggi: 3222

MessaggioInviato: Lun Giu 16, 2014 10:49 am    Oggetto: Rispondi citando

Oh, ma hai ragione... mica nego.
Io sono Team Cancy. Dico solo che io e te diciamo una cosa, nelle aziende cosi' magari sul disegno c'e' il riferimento al processo con il nome "corretto", poi in produzione ci sono documenti disallineati in una certe percentuale (speriamo piccola) che usano la terminologia locale, e pero' in riunione e nelle mail interne si usano termini DIVERSI per indicare quelle cose li'.

E quindi benemerita è l'iniziativa del glossario, soprattutto se accompagnato dalla minaccia di CiC (non esplicitero' fidandomi della tua intuizione) a chi NON si adeguerà al glossario.

Naturalmente questo è possibile SOLO nelle aziende in cui il vertice non è il "titolare" ex capoofficina, perche' altrimenti la causa del problema è LUI con la sua vecchia guardia che parla il gergo natio, e li' non li smuovi...
_________________
"It's my way, or the highway." (James Dalton, Esq.)
"Manly hearts to guard the fair" (Job Description)
Top
Profilo Invia messaggio privato
#34
Veg-Quality


Registrato: 20/12/11 16:09
Messaggi: 4064
Residenza: Sotto al Monte Grappa

MessaggioInviato: Lun Giu 16, 2014 10:58 am    Oggetto: Rispondi citando

Boh, cioè, ho capito cosa dici ma mi pare una soluzione di ripiego.
Di come si parla e con che termini non mi porrei più di tanto il problema quando si fa riferimento alla documetazione, che è, secondo me, l'unica cosa che deve fare testo.
Se poi andiamo a verificare che ci sono documenti disallineati (o magari proprio non ci sono) quello è un altro discorso ancora solo in parte compensabile da un linguaggio interno "unificato": il problema si tradurrebbe in ben più altri sprechi e danni.

Non voglio fare una crociata contro questo topic, ragiono scrivendo i miei pensieri solo per capire. Wink
_________________
In Lak'Ech !

Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage Yahoo
Slender Man
M.A.S.P.


Registrato: 20/04/12 14:28
Messaggi: 3222

MessaggioInviato: Lun Giu 16, 2014 12:02 pm    Oggetto: Rispondi citando

il punto per me è che se si facesse una FMEA globale aziendale, ci sono moltissimi problemi, anche di IPR enorme, che possono nascere da questo "doppio linguaggio".

e quindi un glossario + un'imposizione talebana potrebbe essere un'azione preventiva efficace.
_________________
"It's my way, or the highway." (James Dalton, Esq.)
"Manly hearts to guard the fair" (Job Description)
Top
Profilo Invia messaggio privato
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Gli strumenti per gestire la Qualità Tutti i fusi orari sono GMT + 2 ore
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi argomenti
Non puoi rispondere a nessun argomento
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi votare nei sondaggi


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpbb.it